I’m Luis Coig, ATA certified Spanish translator and trained medical interpreter. I can make your documents accessible to the Spanish-speaking world. For your business, this means access to a huge new market and an improved professional image.
I’ve been working in this field since 2004 and I have experience in several areas. You will receive a fluid and correct translation in a clear style that sounds natural to native speakers. You’re going to like the way it reads, I guarantee it.
I specialize in the following areas:
Marketing: copy for advertisements, direct mail, PowerPoint presentations, surveys, company newsletters, brochures, sales letters, website content, and product labels.
Financial: retirement plans, annual reports, training manuals, policies & procedures manuals, PowerPoint presentations, website content, sales letters, and press releases.
Legal: witness statements, depositions, contracts, deeds, notifications, promissory notes, premarital agreements, lease agreements, divorce decrees, and last will and testaments.
Medical and Health Care: scientific articles, medical instructions, medical history forms, medical release forms, and hospital brochures.
Human Resources: employee manuals, guidelines, company policies, and health care information.
I’ve also worked on texts related to insurance, public relations, education, art, agriculture, biology, sociology, and anti-money laundering.
Are your materials related to a field not mentioned above? No problem: I love exploring different areas of human knowledge and I’m a very skilled researcher, so I’ll be able to handle it. Contact me to talk about your project, I’m interested.